that's the way they all come trough

Jag älskar mina nya danska och norska vänner på Facebook. De är så underhållande! Så nu tänkte jag (eftersom jag för tillfället är en no-lifer och en stalker) att jag skulle dela med mig av några bra uttryck.



Nummer 1 - Byen är samma sak som stan (eller byn kanske, vem vet?) och dejlige pige är ett uttryck jag verkligen ska börja använda mig av!
Nummer 2 - Det här förstår jag ingenting av :)
Nummer 3 - Af sted, någon? Annars gissar jag att resten betyder: hoppas vi ses därnere och lycka till med din fina karaktär! Ska definitivt börja berömma folks karaktärer.
Nummer 4 - Logga ut = logge af. Det är ju nästan lika gulligt som pludseligt ♥ Dessutom är Facebook bara något lurt. Och vad fan betyder "jag blev lige helt bange?"
Nummer 5 - Det första fattar jag verkligen inte, men i den andra kommentaren finns ett uttryck som jag har sett flera gånger nu och som tydligen är jättevanligt i Danmark: hatten af for det (hatten av för det). Sjukt modernt och passar bra nu när alla har hatt!
Nummer 6 - Hej du (stavat fett mycket finare!), du vet (veit, VEIT!!!) den där flugan med långa ben som aldrig kom fram igårkväll? Den dök plötsligt (plutseli, åh ♥) upp nu och flög ut! Sen blev det lite klurigt. Men sjukt intressant wall post i alla fall!
Nummer 7 - Ilamme? Snuppan? Hihihi. Ska börja kalla alla mina vänner för snuppan!
Nummer 8 - Asså... om vi säger fett, då kan dem faktiskt få säga rått.
Nummer 9 - Det är alltså så här man säger grattis på norska: gratulerer me dagen. Fine jeinta kan man ha i reserv om man tröttnar på dejlige pige! Och här förkortar man dig d, inte det, bara så ni vet (riiim!).

Förlåt för extremt random inlägg med extrem stalkervarning, men mina enda vänner som står ut med mig när jag är sjuk är bloggen och Facebook.

Kommentarer



Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback